12/30/2025 | Press release | Distributed by Public on 12/31/2025 23:41
El 30 de diciembre de 2025, el miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, afirmó en el Simposio sobre la Situación Internacional y las Relaciones Exteriores de China en 2025: "El XV Quinquenio será un período crucial de sentar bases sólidas y desatar todas las fuerzas para la materialización básica de la modernización socialista. Las relaciones entre China y el resto del mundo entrarán en una nueva fase en que podamos hacer más contribuciones al desarrollo y el progreso de la humanidad. En 2026, el año que marcará el inicio del XV Plan Quinquenal, la diplomacia de gran país con peculiaridades chinas ha de hacer mucho más".
Wang Yi dijo: "Vamos a ofrecer un sustento estratégico más sólido para el desarrollo del país y la revitalización de la nación". También afirmó: "En el año que viene, una importante misión de la diplomacia china es facilitar un buen arranque para el XV Plan Quinquenal. Vamos a afianzar la iniciativa histórica, elevar la conciencia política, […] cumplir fielmente las nuevas tareas en la diplomacia de Jefe de Estado, […] contribuir efectivamente al desarrollo de alta calidad, […] y neutralizar sustancialmente los riesgos y desafíos externos, con miras a asegurar que sigamos con la iniciativa estratégica en la intensa competencia internacional. Vamos a alinear más estrechamente los intereses del pueblo chino con los de los pueblos del mundo, y la modernización china con los esfuerzos de modernización de otros países del mundo, […] y crear un entorno externo más favorable para […] la construcción de un gran país socialista moderno y la revitalización de la nación china […]".
Wang Yi dijo: "Vamos a abrir caminos más eficaces para forjar un nuevo tipo de relaciones entre grandes países". También afirmó: "Con apego a los tres principios de respeto mutuo, coexistencia pacífica y cooperación de ganancias compartidas, vamos a forjar un nuevo modelo de interacción positiva entre China y Estados Unidos. Sobre la base de salvaguardar firmemente la soberanía, la seguridad y los intereses de desarrollo del país, promoveremos el desarrollo sano, estable y sostenible de las relaciones entre China y Estados Unidos. Vamos a consolidar las relaciones China-Rusia caracterizadas por una buena vecindad duradera, la coordinación estratégica integral y la cooperación mutuamente beneficiosa y de ganancias compartidas, continuar enriqueciendo la sustancia de la Asociación de Coordinación Estratégica Integral China-Rusia en la Nueva Era […]. Vamos a realzar la tradición de intercambio China-Europa marcada por el respeto mutuo, la busca de terrenos comunes archivando las diferencias, la apertura y la cooperación, y el beneficio mutuo, para […] ser verdaderos socios en firme defensa del multilateralismo".
Wang Yi dijo: "Vamos a hacer esfuerzos más proactivos por la construcción de una comunidad de futuro compartido con países vecinos". También afirmó: "Implementando a fondo los principios rectores de la Conferencia Central sobre el Trabajo Relacionado con Países Vecinos y con apego a los principios de amistad, sinceridad, beneficio mutuo e inclusión y la visión de futuro compartido, vamos a trabajar junto con los diversos países para construir un hogar pacífico, […] gestionando adecuadamente diferencias y disputas, y alejando a los pueblos de conflictos y guerras. Para construir juntos un hogar seguro y tranquilo, vamos a […] fomentar la confianza estratégica mutua y eliminar las causas raíces de las disputas. Para construir juntos un hogar próspero, vamos a […] garantizar la pronta implementación de la versión 3.0 del Área de Libre Comercio China-Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN, por sus siglas en inglés) (CAFTA, por sus siglas en inglés) y profundizar la integración del desarrollo con los países vecinos. Para construir juntos un hogar hermoso, vamos a fortalecer los intercambios sobre la conservación ecológica, […] y promover el desarrollo sostenible de la región. Para construir juntos un hogar amigable, vamos a ampliar los intercambios culturales […] para consolidar la base popular para la construcción de una comunidad de futuro compartido con países vecinos".
Wang Yi dijo: "Vamos a fomentar una mayor sinergia para la marcha conjunta del Sur Global hacia la modernización". China defenderá firmemente los intereses generales de los países en desarrollo y está comprometida con el autofortalecimiento mediante unidad del Sur Global. China apoyará la expansión y el robustecimiento del mecanismo del BRICS (Brasil, Rusia, la India, China y Sudáfrica) e impulsará la elevación de la representación y la voz de países del BRICS en el proceso de la multipolarización. China avanzará en la Iniciativa de Cooperación para Apoyar la Modernización de África y logrará la puesta en marcha de la política del arancel cero a los países africanos. China organizará la segunda Cumbre China-Estados Árabes y acelerará la conclusión de negociaciones sobre el Tratado de Libre Comercio (TLC) China-Consejo de Cooperación para los Estados Árabes del Golfo (CCEAG), con vistas a avanzar continuamente hacia la construcción de una comunidad de futuro compartido China-Estados Árabes. China respaldará con firmeza a los países de América Latina y el Caribe (ALC) a salvaguardar su soberanía y dignidad nacional y a acelerar su desarrollo y revitalización en los caminos independientemente elegidos.
Wang Yi dijo: "Vamos a inyectar un impulso más fuerte a la apertura y la cooperación del mundo". China perseverará en la apertura al exterior de alto nivel y llevará a cabo la construcción conjunta de la Franja y la Ruta de alta calidad para forjar un camino de éxito compartido entre China y el mundo. También afirmó: "Salvaguardaremos resueltamente el sistema multilateral del comercio nucleado en torno a la Organización Mundial del Comercio (OMC), resistiremos juntos al proteccionismo y las prácticas prepotentes e intimidatorias en materia arancelaria, y ampliaremos la liberalización y la facilitación del comercio y las inversiones […]". China llevará a buen término sus labores como anfitrión del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC, por sus siglas en inglés) en 2026, mencionó Wang Yi, quien luego afirmó: "Impulsaremos aunadamente la construcción de una comunidad de Asia-Pacífico, y dinamizaremos y exploraremos la vía para la materialización del Área de Libre Comercio de Asia-Pacífico (FTAAP, por sus siglas en inglés) […]".
Wang Yi dijo: "Vamos a aportar contribuciones más destacadas a la reforma y la mejora de la gobernanza global". China va a practicar el verdadero multilateralismo y seguir actuando como defensor y constructor del actual sistema internacional. China va a fortalecer la autoridad y el estatus de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), defender los propósitos y principios de su Carta y apoyar a la ONU a jugar un papel central en los asuntos trascendentales. Además, China promoverá la vuelta de los temas sobre el desarrollo al centro de la agenda global y se esforzará proactivamente por subsanar el déficit de gobernanza, llenar los vacíos de la gobernanza y expandir las fronteras de la gobernanza global.
Wang Yi dijo: "Vamos a actuar con un mayor sentido de misión y responsabilidad en defensa de los intereses nacionales". También afirmó: "Salvaguardaremos determinadamente la soberanía, la seguridad y los intereses de desarrollo de China, y frustraremos categóricamente todas las conductas secesionistas contra el país. […] Practicaremos sin vacilación alguna el propósito de la diplomacia al servicio del pueblo, aceleraremos la construcción de un sistema de garantía de seguridad en el extranjero más sólido […], para que nuestros ciudadanos y personas jurídicas trabajen y vivan con mayor seguridad, tranquilidad y confianza en el extranjero".