Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China

07/14/2026 | Press release | Distributed by Public on 07/15/2026 19:18

Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 14 de Julio de 2026 por Lin Jian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 14 de Julio de 2026 por Lin Jian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2026-07-14 23:55

CCTV: Según tenemos entendido, el Diálogo de Mesa Redonda sobre la Seguridad en el Mar Meridional de China se celebró el 13 de julio en la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAEHK). El representante del Ministerio de Relaciones Exteriores participante en el evento volvió a refutar las falacias relativas al "caso de arbitraje del Mar Meridional de China". ¿Puedes presentarnos la situación concerniente?

Lin Jian: Tal y como afirmó el representante del Ministerio de Relaciones Exteriores en el Diálogo de Mesa Redonda sobre la Seguridad en el Mar Meridional de China, el "caso de arbitraje del Mar Meridional de China" es, en esencia, una farsa política disfrazada de proceso legal. Hace una década, el llamado "tribunal arbitral" ejerció su jurisdicción ultra vires y dictó un fallo haciendo caso omiso de la ley. El "laudo" emitido es ilegal e inválido. En los últimos diez años, cada vez más personas perspicaces han comprendido la verdadera naturaleza del "caso de arbitraje del Mar Meridional de China". La práctica de muchos países y la forma en que los órganos judiciales internacionales han tratado los casos pertinentes también difieren del "laudo". Al no aceptar ni participar en el "arbitraje", y al no aceptar ni reconocer el "laudo", China está defendiendo el estado de derecho internacional y el orden marítimo internacional con acciones concretas.

El "laudo" ilegal del "caso de arbitraje del Mar Meridional de China" no cambiará la historia ni los hechos de que China tiene soberanía, derechos soberanos y jurisdicción sobre Nanhai Zhudao y sus aguas adyacentes; ni socavará la determinación y la voluntad de China de salvaguardar su soberanía y sus derechos e intereses marítimos; ni afectará a la política y la posición de China de que las disputas pertinentes deberían resolverse mediante negociaciones y consultas entre los países directamente involucrados. China seguirá trabajando con los países de la región para salvaguardar la paz y la seguridad en el Mar Meridional de China y fomentar la prosperidad y el desarrollo regionales.

Shenzhen TV: El 12 de julio, varios países europeos, entre ellos Estonia, Alemania, Letonia, Lituania y Rumanía, junto con Estados Unidos, Filipinas y otros países, emitieron una llamada declaración conjunta para conmemorar el décimo aniversario del "Laudo Arbitral de 2016 sobre el Mar Meridional de China". La Unión Europea (UE) también emitió una declaración al respecto. ¿Puedes presentarnos la situación concerniente? ¿Qué opiniones y comentarios tienes al respecto?

Lin Jian: Hace unos días, varios países europeos, junto con Estados Unidos y Filipinas, emitieron una llamada declaración conjunta para conmemorar el décimo aniversario del "Laudo Arbitral de 2016 sobre el Mar Meridional de China", y la UE también emitió una declaración al respecto, distorsionando los hechos y lanzando difamaciones maliciosas. La parte china siente una fuerte insatisfacción y se opone resueltamente a esto. El responsable de la Dirección General de Europa del Ministerio de Relaciones Exteriores ha convocado por separado a los responsables de las misiones diplomáticas de los países pertinentes en China y de la Delegación de la UE en China, ante quienes ha presentado gestiones solemnes.

La soberanía de China sobre Nanhai Zhudao y sus derechos e intereses pertinentes en el Mar Meridional de China, establecidos a lo largo de un prolongado proceso histórico, están sólidamente fundamentados en la historia y la ley. La posición de China sobre la cuestión del "caso de arbitraje del Mar Meridional de China" es clara, consecuente y firme. El llamado "tribunal arbitral", constituido provisionalmente por motivos políticos, carece por completo de autoridad e imparcialidad. El "arbitraje" en cuestión viola los principios fundamentales del derecho internacional y constituye simplemente un espectáculo orquestado por unos pocos países occidentales, incluido Estados Unidos, con el objetivo político de contener y reprimir a China. China no acepta ni reconoce dicho "laudo", y rechaza y nunca aceptará ninguna reclamación ni acción basada en dicho "laudo".

Cabe señalar que la aplicación flagrante de dobles raseros por parte de ciertos países europeos en cuestiones concernientes al derecho internacional solo erosionará aún más su propia credibilidad internacional y no contribuirá en absoluto a fortalecer la confianza mutua entre China y Europa. Europa no es una parte involucrada en la cuestión del Mar Meridional de China, ni mucho menos está en posición de hacer comentarios irresponsables sobre la soberanía territorial y los derechos e intereses marítimos legítimos de China en el Mar Meridional de China. Instamos a la UE a ejercer prudencia en sus palabras y acciones, y a dejar de respaldar el "laudo" ilegal, a fin de evitar afectar las relaciones y la cooperación entre China y la UE.

IRIB: Estados Unidos ha anunciado un bloqueo marítimo contra Irán, haciendo caso omiso de las reiteradas objeciones de China. ¿Tomará China medidas concretas para mitigar el impacto del bloqueo estadounidense sobre Irán? ¿Profundizará la cooperación económica y militar con Irán? ¿Qué medidas adoptará?

Lin Jian: China está profundamente preocupada por la reanudación del conflicto militar en la región del Golfo. China llama a las partes pertinentes a atender el enérgico llamamiento internacional y regional a favor de la paz y la estabilidad, a mantener la racionalidad y la moderación, a salvaguardar el alto el fuego arduamente conseguido, a prevenir el retorno de la guerra y, aún más importante, a evitar que los combates se extiendan y dañen a más personas inocentes. Respetar los derechos e intereses legales de los países ribereños del estrecho de Ormuz y reanudar cuanto antes el paso normal y seguro por el estrecho constituye una aspiración común de la comunidad internacional. Las partes implicadas deberían avanzar hacia la misma dirección y buscar una solución apropiada. China tiene la voluntad de seguir apegándose al espíritu de las "cuatro propuestas" del presidente Xi Jinping y realizar esfuerzos incansables para promover la desescalada y la estabilización de la situación en Oriente Medio y la región del Golfo.

CGTN: Hoy se cumple el 50.º aniversario de la plena puesta en funcionamiento del Ferrocarril Tazara. ¿Cómo evalúa China el significado histórico del Ferrocarril Tazara? ¿Cuál es la visión de China sobre el futuro del Ferrocarril Tazara?

Lin Jian: El Ferrocarril Tazara constituye un monumento histórico a la amistad China-África. Hace más de 50 años, a pesar de las grandes dificultades económicas, China tomó decididamente la decisión de ofrecer asistencia para la construcción del Ferrocarril Tazara, brindando así un vigoroso apoyo a la causa de la liberación nacional y del desarrollo y la construcción de los países de la región. Durante el proceso de construcción del Ferrocarril Tazara, los pueblos de China, Tanzania y Zambia trabajaron de la mano y hombro con hombro, forjando en común el gran espíritu del Ferrocarril Tazara y dejando una valiosa riqueza espiritual para las generaciones futuras.

En septiembre de 2024, el presidente Xi Jinping, la presidenta de Tanzania, Samia Suluhu Hassan, y el presidente de Zambia, Hakainde Hichilema, presenciaron conjuntamente la firma del Memorando de Entendimiento sobre el Proyecto de Revitalización del Ferrocarril Tazara, lo que marcó la entrada del Ferrocarril Tazara en una nueva etapa histórica. En noviembre de 2025, durante su visita a Zambia, el primer ministro Li Qiang, junto con el presidente de Zambia, Hakainde Hichilema, y el vicepresidente de Tanzania, Emmanuel John Nchimbi, asistió a la ceremonia de colocación de la primera piedra del proyecto de revitalización del Ferrocarril Tazara. Los Gobiernos de los tres países emitieron una declaración conjunta sobre la construcción mancomunada de la franja de prosperidad del Ferrocarril Tazara.

En este nuevo punto de partida histórico, China está dispuesta a trabajar con Tanzania y Zambia para impulsar conjunta y adecuadamente el proyecto de revitalización del Ferrocarril Tazara y la franja de prosperidad del Ferrocarril Tazara, convertir conjuntamente el ferrocarril en un camino hacia la libertad, el desarrollo, la amistad, la felicidad, el desarrollo verde y la armonía, contribuir a la construcción conjunta de la modernización por parte de los tres países y otros países de la región, e inyectar un nuevo e inagotable impulso a la construcción de la comunidad de futuro compartido China-África para todo tiempo en la nueva era.

EFE: La semana pasada, Estados Unidos y Paraguay afirmaron haber detectado la infiltración de múltiples actores vinculados a China en los sistemas cibernéticos del Gobierno paraguayo. Ayer, un funcionario del Gobierno paraguayo afirmó que existen pruebas suficientes al respecto. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Lin Jian: China siempre se opone y combate las actividades de piratería informática conforme a la ley. Al mismo tiempo, repudiamos la difusión de desinformación en materia de ciberseguridad con fines políticos.

Estados Unidos lleva mucho tiempo lanzando ciberataques sistemáticos a nivel global. Mientras tanto, con fines geopolíticos, Estados Unidos ha intentado en múltiples ocasiones hacer que otros países de la región se sumen a sus esfuerzos para difamar a China bajo el pretexto de la ciberseguridad. La parte china siente una fuerte insatisfacción y se opone categóricamente a esto. Al mismo tiempo, instamos a los países pertinentes a no ser utilizados como instrumentos geopolíticos ni a convertirse en cómplices del Gobierno de Estados Unidos en la difusión de desinformación sobre los "ciberataques chinos".

Appendix:
Para sus Amigos Imprimir
Related News:
Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China published this content on July 14, 2026, and is solely responsible for the information contained herein. Distributed via Public Technologies (PUBT), unedited and unaltered, on July 16, 2026 at 01:19 UTC. If you believe the information included in the content is inaccurate or outdated and requires editing or removal, please contact us at [email protected]