WHO - World Health Organization

05/22/2026 | Press release | Archived content

Первое совещание Комитета ММСП по чрезвычайной ситуации в связи с эпидемией болезни, вызванной вирусом Бундибугио, в Демократической Республике Конго и Уганде в 2026 г. —[...]

В соответствии с пунктом 2 статьи 12 Международных медико-санитарных правил (2005 г.) «Определение чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения, имеющей международное значение, в том числе чрезвычайной ситуации пандемического характера», Генеральный директор Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) после консультаций с государствами-участниками, на территории которых, по имеющимся данным, происходит распространение болезни, вызванной вирусом Бундибугио, 17 мая 2026 г. принял решение о том, что данное событие на территории Демократической Республики Конго и Уганды представляет собой чрезвычайную ситуацию в области общественного здравоохранения, имеющую международное значение (ЧСЗМЗ), но не соответствует установленным в ММСП критериям чрезвычайной ситуации пандемического характера. Кроме того, в заявлении Генерального директора, опубликованном 17 мая 2026 г., содержались рекомендации ВОЗ для государств-участников о мерах по реагированию на данное событие и обеспечению оперативной готовности.

Девятнадцатого мая 2026 г. Генеральный директор созвал первое совещание Комитета ММСП по чрезвычайной ситуации в связи с эпидемией болезни, вызванной вирусом Бундибугио в Демократической Республике Конго и Уганде (далее - «Комитет»). Заключение Комитета согласуется с решением Генерального директора о том, что данное событие представляет собой ЧСЗМЗ, но не соответствует критериям чрезвычайной ситуации пандемического характера. Комитет согласился с тем, что данная эпидемия разворачивается в редкой по сложности оперативной обстановке, поэтому для повышения вероятности успеха ответных мер необходимо всесторонне учитывать основные параметры ситуации на местах. Принимая во внимание заключение Комитета, Генеральный директор настоящим утверждает нижеследующие временные рекомендации в отношении мер реагирования и обеспечения оперативной готовности для всех государств-участников.

====

Временные рекомендации

Эти временные рекомендации для государств-участников подготовлены с учетом различного уровня риска для здоровья населения в связи с эпидемией, вызванной вирусом Бундибугио.

Со всеми текущими временными техническими рекомендациями ВОЗ можно ознакомиться на этой странице веб-сайта ВОЗ. ВОЗ подтверждает свою приверженность практике обновления рекомендаций на основе доказательных данных с учетом динамики ситуации, уточнения научных данных и проводимой ВОЗ оценки риска.

В соответствии с принципами, изложенными в статье 3 ММСП, выполнение этих временных рекомендаций государствами-участниками должно осуществляться с полным уважением достоинства, прав человека и основных свобод людей.

Для государств-участников, на территории которых документально подтверждены случаи обнаружения вируса Бундибугио (Демократическая Республика Конго и Уганда)

По состоянию на 22 мая 2026 г. Секретариат ВОЗ охарактеризовал риск для этих государств-участников как очень высокий в Демократической Республике Конго и высокий в Уганде.

Подчеркивается, что эпидемическая ситуация на территории этих двух государств-участников различается по масштабу эпидемии и обстоятельствам развертывания ответных мер.

В частности, по состоянию на 22 мая 2026 г. на территории Уганды было зарегистрировано два подтвержденных случая болезни, вызванной вирусом Бундибугио (БВВБ), и в обоих случаях установлена эпидемиологическая связь, которую удалось проследить до районов Демократической Республики Конго с документально зафиксированным распространением БВВБ. По состоянию на ту же дату в Уганде дальнейшей передачи инфекции среди лиц, контактировавших с двумя подтвержденными случаями БВВБ, выявлено не было.

Патогенным организмом, вызвавшим эпидемию, является вирус вида Бундибугио (BDBV), принадлежащий к роду Orthoebolavirus. Вид Бундибугио отличается от более известного вида, вызывающего лихорадку Эбола, тем, что на данный момент препаратов или вакцин против него не разработано. Хотя в настоящее время проводится поиск кандидатных лекарственных средств для клинических испытаний, и ведется работа по ускорению процедуры аттестации вакцин-кандидатов, сдерживание этой эпидемии требует масштабного развертывания противоэпидемических мероприятий, как указано ниже.

Координация действий и взаимодействие между органами власти

  • Руководствуясь положениями национального законодательства и оперативной обстановкой, объявить эпидемию болезни, вызванной вирусом Бундибугио (БВВБ), чрезвычайной ситуацией на общенациональном уровне, а также на уровне затронутых районов.
  • Ввести в действие национальные механизмы ликвидации последствий стихийных бедствий / чрезвычайных ситуаций и создать функционирующий под руководством главы государства или соответствующего органа исполнительной власти оперативный штаб либо возобновить деятельность имеющегося штаба по противодействию чрезвычайной ситуации в целях координации противоэпидемических мероприятий, осуществляемых различными партнерами и в различных секторах, в интересах оперативной и действенной реализации и мониторинга комплексных мер по борьбе со вспышкой болезни, вызванной вирусом Бундибугио. Данные меры должны предусматривать усиление эпиднадзора, в том числе мероприятий по выявлению случаев, отслеживание контактов, профилактику инфекций и инфекционный контроль (ПИИК) при оказании медицинской помощи, информирование о рисках и взаимодействие с населением, лабораторную диагностику образцов, ведение больных, а также безопасное и достойное захоронение умерших. На общенациональном уровне, а также в районах обнаружения вируса Бундибугио и потенциально неблагополучных по вирусу районах необходимо создать механизмы координации и противоэпидемического реагирования.
  • Создать и обеспечить поддержание в актуальном состоянии учетного реестра сигнальных случаев («сигналов») с признаками БВВБ, в том числе с указанием текущего статуса эпидемиологического расследования.
  • Создать и обеспечить поддержание в актуальном состоянии построчного перечня случаев с подозрением на инфекцию, в том числе выявленных через систему синдромного эпиднадзора, а также вероятных и подтвержденных случаев.
  • Создать и обеспечить поддержание в актуальном состоянии перечня лиц, контактировавших со всеми подтвержденными и вероятными случаями БВВБ с последующим помещением контактных лиц под наблюдение на 21 день после даты последнего достоверно установленного контакта. Формирование представления как о динамике эпидемии, так и о доступных ресурсах может требовать основанной на оценке рисков приоритизации контактных лиц, что должно сопровождаться их идентификацией и наблюдением.
  • В применимых случаях согласовать и наладить функционирование коридоров безопасности, в том числе в пунктах пропуска, с целью обеспечить безопасное прибытие персонала экстренных служб на пострадавшие территории и возможность обращения населения пострадавших территорий за медицинской помощью.
  • Наладить ежедневное уведомление ВОЗ о выявлении вероятных, подозрительных и подтвержденных случаев БВВБ, соответствующих определениям случаев ВОЗ, размещенным по этой ссылке, через соответствующий контактный пункт по ММСП в региональном бюро ВОЗ.

Информирование о рисках и обеспечение участия сообществ

  • Осуществлять широкомасштабный комплекс мероприятий, направленный на укрепление доверия и полноценное взаимодействие с населением, с использованием всех имеющихся доверенных каналов коммуникации и привлечением местных общественных деятелей, религиозных лидеров и народных целителей, тем самым обеспечивая полноценное информирование населения о рисках и пользе противоэпидемических мероприятий и побуждая общественность брать на себя активное содействие в своевременном выявлении и изоляции заболевших, идентификации и наблюдении за контактными лицами, а также организации безопасного и достойного захоронения умерших.
  • Повышать осведомленность и вовлеченность населения и объем его участия в реагировании на вспышку с целью сформировать и укрепить доверие, в том числе путем выявления и переосмысления закрепившихся в культуре укладов и установок, препятствующих полноценному участию населения в противоэпидемических мероприятиях, а также предусмотреть роль этих мероприятий и соответствующего отклика населения в структуре более широкого комплекса мер помощи нуждающемуся населению, особенно в связи с затяжным гуманитарным кризисом на востоке Демократической Республики Конго.
  • Проводить разъяснительную работу для местных общественных деятелей в отношении обоснования медико-санитарных норм, в том числе таких как изоляция заболевших, отслеживание контактных лиц, а также организация безопасного и достойного погребения умерших в обстановке, свободной от стигматизации и применения карательных мер.
  • Привести в действие механизмы сетевого взаимодействия на местах, в том числе с участием общинных медико-санитарных работников, волонтеров Красного Креста и других доверенных участников местного сообщества с целью поощрять соблюдение мер безопасности, содействовать раннему выявлению лиц с подозрением на заражение БВВБ и их включению в маршруты оказания помощи, поддерживать мероприятия по отслеживанию контактов, а также обеспечить сбор и передачу информации об общественном мнении в интересах повышения приемлемости медико-санитарных мер для населения.
  • Создать условия для соблюдения ограничений на передвижение в связи с применением медико-санитарных мер путем организации снабжения продовольствием, водой и средствами связи, а также посредством оказания финансовой и психологической поддержки.

Эпидемиологический надзор и лабораторная диагностика

  • Принять меры для усиления эпиднадзора и расширения возможностей лабораторных служб, децентрализованно действующих на первом субнациональном административном уровне (например, на уровне провинций), затронутом документально подтвержденными случаями БВВБ, а также на граничащих с ними территориях первого субнационального административного уровня посредством следующего:
    • целевое осуществление надзорных мероприятий и направление санитарно-эпидемиологических бригад в каждую медико-санитарную зону и граничащие с ними зоны, определенные как зоны высокого риска по завозу БВВБ;
    • активное выявление случаев инфекции и проведение усиленного эпиднадзора на уровне местных общин за кластерами случаев летального исхода по неустановленной причине;
    • расследование сигнальных случаев в течение 24 часов с момента обнаружения;
    • наращивание и усиление возможностей ОТ-ПЦР-диагностики в целях своевременного тестирования на БВВБ, в том числе создание протоколов безопасного отбора проб, маршрутов пересылки образцов материала в референс-центры, инструктажей по биобезопасности для работников лабораторий;
    • в интересах сокращения времени получения результатов, повышения качества оказания помощи, а также в порядке возможного содействия проводимым клиническим испытаниям целесообразно рассмотреть возможности децентрализации услуг по лабораторной диагностике. Необходимо вводить в действие мобильные лаборатории, соответствующие стандартам биозащиты и биобезопасности. При условии удовлетворительных результатов поверки технических характеристик действующими стандартами ОТ-ПЦР допускается применение ближайших тест-систем по месту оказания помощи;
    • Примечание: выявление вируса Бундибугио (BDBV) при использовании платформы GeneXpert не обеспечивается.
  • Обеспечить выявление лиц, контактировавших с подозрительными, вероятными и подтвержденными случаями БВВБ, и организовать наблюдение за их состоянием здоровья на протяжении 21 дня от момента последнего достоверно установленного контакта. Состояние здоровья поднадзорных контактных лиц необходимо оценивать ежедневно с занесением результатов в специальный журнал. В случае развития у контактного лица клинической симптоматики, которая не позволяет исключить БВВБ, необходимо оценить клинический статус заболевшего, обеспечить изоляцию и проведение диагностических и лечебных мероприятий.
  • Создать механизм контроля за изменениями показателей, характеризующих эффективность мер для отслеживания контактов.

Профилактика инфекций и инфекционный контроль в учреждениях здравоохранения и при оказании медицинской помощи

  • Усилить меры профилактики нозокомиальных инфекций, в том числе путем систематического учета всех мест оказания помощи, разработки и распространения протоколов сортировки пациентов при обращении за помощью, принятия адресных мер ПИИК, а также постоянного мониторинга и контроля за их выполнением.
  • Обеспечить регулярное проведение инструктажей по ПИИК для работников здравоохранения, в том числе в отношении надлежащего использования средств индивидуальной защиты (СИЗ).
  • Принять меры к тому, чтобы лечебно-профилактические учреждения располагали достаточными материальными запасами СИЗ, необходимыми для обеспечения безопасности и защиты персонала, а также своевременно выплачивали сотрудникам зарплату и, в соответствующих случаях, доплату за работу в опасных условиях.
  • Создать каналы для обращения работников здравоохранения в случае необходимости уведомления о контакте с источником заражения, прохождения оценки состояния здоровья, а также получения психосоциальной поддержки и, в применимых случаях, доступа к средствам постэкспозиционной профилактики в рамках благотворительного использования или в контексте клинического испытания. Случаи контакта с источником заражения при выполнении работником здравоохранения должностных обязанностей подлежат обязательному расследованию в интересах безотлагательного принятия корректирующих мер.
  • Целесообразно рассмотреть возможность наращивания потенциала ПИИК путем инструктажа общинных лидеров и активного разъяснения того факта, что гигиена рук способствует не только борьбе против эпидемии БВВБ, но и снижению риска передачи других инфекционных болезней, имеющихся в тех же районах. Необходимо обеспечить возможности гигиенической обработки рук в критически важных точках инфраструктуры, таких как учебные заведения, культовые сооружения, учреждения досуга, рынки, места для проведения собраний, пункты пропуска и т.п.

Алгоритмы маршрутизации пациентов, обеспечение доступности и оптимального использования средств интенсивной терапии

  • Организовать деятельность специализированных центров для изоляции и лечения пациентов с БВВБ либо наличие специализированных отделений для лиц с подозрением, предполагаемым либо подтвержденным диагнозом БВВБ, расположенных вблизи районов с документально подтвержденным распространением БВВБ и укомплектованных штатом необходимой численности, прошедшим специальную подготовку и располагающим необходимым оборудованием для жизнеобеспечения пациента методами оптимизированной интенсивной терапии.
  • Создать протоколы безопасного перевода пациентов с подозрением на БВВБ в специализированные лечебно-профилактические учреждения для дальнейшей изоляции, оценки клинического статуса и назначения лечения с соблюдением принципов гуманности и ориентированности на потребности человека. Имеется в виду в том числе задействование квалифицированных бригад скорой помощи, механизмов уведомления принимающего учреждения, применение адекватных мер ПИИК в процессе транспортировки и протоколы санитарной обработки транспорта и оборудования.
  • Подготовить соответствующие принципам биобезопасности протоколы по обращению с медицинскими отходами и их утилизации.
  • Разработать программы для ведения реконвалесцентов в период восстановления, предусматривающие клиническую помощь, психологическое консультирование, исследование эякулята, консультирование по вопросам сексуального здоровья и использования презервативов в применимых случаях, а также психосоциальную поддержку и программы борьбы против стигматизации.
  • Наладить оказание комплекса основных услуг здравоохранения, в том числе предусматривающих снабжение необходимыми средствами ПИИК в интересах санитарной безопасности. Имеется в виду по меньшей мере диагностика и лечение малярии, а также услуги в области охраны здоровья матери и ребенка.

Безопасное и достойное захоронение умерших

  • Подготовить протоколы, обеспечивающие проведение похорон и погребение умерших квалифицированным персоналом и предусматривающие возможность участия в погребальном ритуале родственников, а также возможность выполнения традиционных ритуалов при условии соблюдения национальных медико-санитарных норм.

Поддержка операций, снабжение и материально-техническое обеспечение

  • В интересах поддержания стабильного снабжения СИЗ, средствами диагностики, лекарственными средствами и другими средствами медицинского назначения, материалами для ПИИК, в том числе для безопасного погребения, наладить должное материально-техническое обеспечение.

Санитарно-карантинный контроль в пунктах пропуска через государственную границу, международное пассажирское сообщение и массовые мероприятия

  • Усилить эпиднадзор в наземных пунктах пропуска через государственную границу, предусмотрев необходимые договоренности с сопредельными государствами.
  • Обеспечить реализацию мер, согласованных с национальным законодательством и нормативной базой, которые направлены на недопущение совершения международных поездок лицами с подозрением на БВВБ, а также лицами с предполагаемым или подтвержденным диагнозом БВВБ, за исключением случаев надлежаще организованной медицинской эвакуации.
  • Предупредить трансграничное перемещение останков умерших от БВВБ в подозрительных, вероятных или подтвержденных случаях, за исключением транспортировки в рамках одобренного двустороннего соглашения.
  • Наладить скрининг выезжающих во всех пунктах пересечения государственной границы - аэропортах, портах и в наземных пунктах пропуска, - предусмотрев по меньшей мере заполнение опросника, охватывающего возможный анамнез контакта с источником БВВБ, термометрию и, в случае лихорадки, проведение углубленной оценки рисков БВВБ силами квалифицированного персонала с обязательным использованием СИЗ. Лица с клиническими признаками БВВБ не должны допускаться к поездке, за исключением случаев надлежаще организованной медицинской эвакуации.
  • По вопросам любых мер, введенных в отношении международного транспортного сообщения, необходимо уведомить ВОЗ через механизм Контактного пункта ВОЗ по ММСП в соответствующем Региональном бюро ВОЗ.
  • Рассмотреть возможность приостановки массовых мероприятий до прерывания передачи БВВБ.

Научные исследования и разработка медицинских средств противодействия вирусу

  • В применимых случаях наладить партнерское взаимодействие с исследовательскими организациями и международными учреждениями в следующих целях:
    • определить действенную стратегию лабораторной диагностики и в срочном порядке провести сравнительные исследования средств ПЦР-диагностики по схеме прямого сравнения, с тем чтобы подтвердить или отклонить возможность применения ПЦР-платформы (Radione ®), используемой на местах в настоящее время;
    • в целях продвижения разработки и использования кандидатных лекарственных средств для лечения и постэкспозиционной профилактики, а также вакцинации обеспечить проведение одобренных с этической точки зрения и научно обоснованных клинических испытаний;
    • в порядке содействия научным исследованиям заручиться необходимой поддержкой для оперативного и действенного проведения экспертизы нормативно-методической базы и экспертизы этических аспектов, работы по привлечению к участию местного населения, фармаконадзора (в применимых случаях), обмена данными и обеспечения равноправного доступа.

Для государств-участников, граничащих по суше с государствами-участниками, на территории которых имеются документально подтвержденные случаи обнаружения БВВБ

По состоянию на 22 мая 2026 г. Секретариат ВОЗ охарактеризовал риск на региональном уровне как высокий.

  • Создать национальный механизм координации действий, согласованный с механизмами субнационального уровня.
  • Оперативно нарастить уровень стратегической готовности для реагирования на случаи БВВБ, в том числе внедрить активный эпиднадзор на уровне лечебно-профилактических учреждений с предоставлением подтверждающих «нулевых» сводок; активизировать эпиднадзор на уровне местных сообществ для наблюдения за кластерами случаев летального исхода по неустановленной причине; обеспечить доступность лабораторий, аттестованных для проведения исследований на БВВБ; повышать осведомленность медико-санитарных работников о БВВБ; проводить инструктаж медико-санитарных работников в отношении мер ПИИК; сформировать группы быстрого реагирования для расследования случаев и ведения больных с БВВБ, а также отслеживания контактировавших с ними лиц; наладить работу механизма идентификации и наблюдения за контактными лицами.
  • Обеспечить необходимый уровень материально-технической оснащенности национальной референс-лаборатории (лабораторий) с целью своевременного и безопасного выполнения исследований на обнаружение вируса Бундибугио и соответствующей дифференциальной диагностики. В рамках функционирования внешней системы обеспечения качества может быть рассмотрен вопрос о направлении материала в международную референс-лабораторию для межлабораторного сличения.
  • По мере необходимости наладить отслеживание контактов в международном масштабе, в том числе посредством получения сведений от авиаперевозчиков и других операторов перевозок, установления случаев контактов в связи с международными пассажирскими перевозками и налаживания взаимодействия с государствами-участниками, являющимися пунктами назначения для выявленных контактных лиц.
  • Активизировать деятельность по информированию о рисках и взаимодействию с местным населением в приграничных районах и вблизи пунктов пропуска через государственную границу, включая аэропорты и порты, имеющие прямое сообщение с государствами-участниками, в которых документально подтверждены случаи обнаружения БВВБ, а также наладить точное и своевременное информирование населения об эпидемии БВВБ и мерах для снижения риска заражения.
  • Заручиться необходимой поддержкой для включения в комплекс ответных мер имитационных учений по ведению сигнальных случаев БВВБ, в том числе в порядке санитарно-карантинного контроля в пунктах пропуска; препровождению образцов в референс-лаборатории; переводу в активный режим работы групп и механизмов быстрого реагирования.
  • В порядке содействия научным исследованиям заручиться необходимой поддержкой для оперативного и действенного проведения экспертизы нормативно-методической базы и экспертизы этических аспектов, работы по привлечению к участию местного населения, фармаконадзора (в применимых случаях), обмена данными и обеспечения равноправного доступа.
  • Санитарно-карантинный контроль в пунктах пропуска и международное пассажирское сообщение:
    • обеспечить предоставление лицам, совершающим поездки, точной и актуальной информации об эпидемии БВВБ и мерах для снижения риска заражения, в том числе рекомендовать воздержаться от поездок в районы с документально подтвержденными случаями обнаружения БВВБ;
    • усилить эпиднадзор в наземных пунктах пропуска через государственную границу, предусмотрев необходимые договоренности с сопредельными государствами. В том числе имеется в виду обеспечение непрерывности последующего наблюдения за счет создания координационных механизмов для выявления лиц с лихорадочными состояниями неясной этиологии и оценки их статуса, а также своевременный обмен сведениями о контактных лицах, которые пересекли или предположительно пересекали государственную границу;
    • заблаговременно направить СИЗ, другие материалы для реализации мер ПИИК, наборы для взятия проб, формы для эпидемиологического расследования случаев и необходимые материалы для организации безопасного погребения в районы, соседствующие с неблагополучными по распространению БВВБ;
    • ввести в действие планы на случай особой санитарно-эпидемиологической обстановки в аэропортах и портах, привлекая операторов перевозок, с целью выявить и оценить клиническое состояние и принять необходимые санитарно-карантинные меры в отношении лиц, прибывающих с территории государств-участников, неблагополучных по распространению БВВБ, и имеющих симптомы, которые не позволяют исключить БВВБ, а также выявить согласно установленным протоколам контактировавших с ними лиц. Для этого необходимо наличие подготовленного персонала, механизмов маршрутизации и применение мер ПИИК;
    • совместно с операторами перевозок наладить координацию в интересах своевременного - до прибытия транспорта к месту назначения - обмена информацией с представителями компетентных органов власти в отношении любых подозрительных на БВВБ случаев на борту и принятия мер для идентификации контактных лиц на международных рейсах. Для выявления таких контактных лиц необходим, в применимых случаях, обмен личными данными с государствами-участниками, в частности сведениями о планируемом пункте назначения контактного лица;
    • на момент публикации этого документа приостановка воздушного или водного сообщения с государствами-участниками, в которых документально подтверждены случаи обнаружения БВВБ, либо введение запрета на пересечение границы лицами, пребывающими из неблагополучных по БВВБ районов, или на прибытие транспортных средств из таких районов не рекомендуется;
    • по вопросам любых мер, введенных в отношении международного транспортного сообщения, необходимо уведомить ВОЗ через механизм Контактного пункта ВОЗ по ММСП.
  • Случаи выявления лиц с подозрением на БВВБ или достоверно подтвержденной инфекцией, а также контактировавших с ними лиц либо выявление кластеров случаев летального исхода по неустановленной причине необходимо трактовать как чрезвычайную ситуацию в области санитарно-эпидемиологического благополучия населения. В том числе имеется в виду организация расследования любых указанных событий в течение 24 часов, а также помещение на карантин и организация лечебно-диагностических мероприятий для установления окончательного диагноза; кроме того, принятие мер для идентификации и наблюдения за контактными лицами.
  • Незамедлительно, через соответствующий Контактный пункт по ММСП в региональном бюро ВОЗ, обеспечить уведомление ВОЗ о выявлении подозрительных, вероятных или подтвержденных случаев БВВБ, соответствующих определениям случаев ВОЗ, размещенным по этой ссылке.

При выявлении случая БВВБ применяются временные рекомендации для государств-участников, на территории которых документально подтверждены случаи обнаружения БВВБ.

Для остальных государств-участников

По состоянию на 22 мая 2026 г. Секретариат ВОЗ охарактеризовал риск для этих государств-участников как низкий.

  • Предусмотреть все необходимое для выявления, учета и оказания помощи лицам с лихорадочными состояниями неясной этиологии, пребывающим из районов с документально подтвержденными случаями обнаружения БВВБ. Имеется в виду, не ограничиваясь, доведение до сведения государственных и частных лечебно-профилактических учреждений - в том числе центров медицины путешествий и врачей общей практики -информации об определениях случаев БВВБ; назначение лабораторий, ответственных за проведение тестирования на БВВБ; определение перечня учреждений, в которых возможна изоляция заболевших для безопасного проведения оценки их состояния здоровья и оказания медицинской помощи.
  • Предоставить неправительственным организациям и другим структурам, направляющим своих специалистов в рамках международной помощи для борьбы с эпидемией БВВБ, сведения об имеющемся риске, мерах, принятых для минимизации риска заражения, а также рекомендации о порядке действий в случае возможного контакта с источником заражения.
  • Обеспечить готовность к организации эвакуации или возвращения на родину своих граждан, контактировавших с заболевшими БВВБ (в частности, медицинских работников).
  • Обеспечить полное и достоверное информирование широкой общественности об эпидемии БВВБ и мерах для снижения риска заражения, в том числе рекомендовать воздержаться от поездок в районы с документально подтвержденными случаями обнаружения БВВБ.
  • Санитарно-карантинный контроль в пунктах пропуска и международное пассажирское сообщение:
    • обеспечить предоставление точной и актуальной информации об эпидемии БВВБ центрам медицины путешествий и другим лечебно-профилактическим учреждениям, а также специалистам здравоохранения и рекомендовать воздерживаться от поездок в районы с документально подтвержденными случаями обнаружения БВВБ;
    • обеспечить информирование лиц, прибывающих в пункты пересечения государственной границы, о мерах, которые необходимо принять в случае появления симптомов БВВБ в течение 21 дня после прибытия;
    • в целях своевременного проведения санитарно-карантинных и лечебно-диагностических мероприятий в отношении лиц с подозрением на БВВБ, в том числе заблаговременного информирования до прибытия в пункт назначения, если такой человек находится на борту перевозочного средства, а также в интересах идентификации контактных лиц на борту перевозочного средства наладить координацию с транспортным сектором, в том числе с операторами транспортных средств и пунктов пропуска. Для выявления таких контактных лиц необходим, в применимых случаях, обмен личными данными с государствами-участниками, в частности сведениями о планируемом пункте назначения контактного лица;
    • на момент публикации этого документа приостановка приема воздушного транспорта, прибывающего из государств-участников, в которых документально подтверждены случаи обнаружения БВВБ, либо введение запрета на пересечение границы лицами, пребывающими из неблагополучных по БВВБ районов, или на прибытие транспортных средств из таких районов не рекомендуется;
    • по вопросам любых мер, введенных в отношении международного транспортного сообщения, необходимо уведомить ВОЗ через механизм Контактного пункта ВОЗ по ММСП.
  • Незамедлительно, через соответствующий Контактный пункт по ММСП в региональном бюро ВОЗ, обеспечить уведомление ВОЗ о выявлении подозрительных, вероятных или подтвержденных случаев БВВБ, соответствующих определениям случаев ВОЗ, размещенным по этой ссылке.

При выявлении случая БВВБ применяются временные рекомендации для государств-участников, на территории которых документально подтверждены случаи обнаружения БВВБ.

Для всех государств-участников

Отчетность о выполнении временных рекомендаций

  • Ежеквартально представлять ВОЗ доклады о статусе выполнения настоящих временных рекомендаций и о трудностях, связанных с их выполнением, используя для этого стандартизированный инструмент и каналы, которые будут предоставлены ВОЗ, что обеспечит возможность отслеживания прогресса и выявления пробелов в мерах реагирования национального уровня.
WHO - World Health Organization published this content on May 22, 2026, and is solely responsible for the information contained herein. Distributed via Public Technologies (PUBT), unedited and unaltered, on June 05, 2026 at 13:47 UTC. If you believe the information included in the content is inaccurate or outdated and requires editing or removal, please contact us at [email protected]