09/22/2025 | Press release | Archived content
CCTV: Recientemente, las tensiones en el conflicto palestino-israelí se han intensificado aún más, dejando un gran número de civiles palestinos muertos, heridos y desplazados. Hemos tomado nota de que varios países han anunciado sucesivamente su reconocimiento del Estado de Palestina, incluidos países occidentales como el Reino Unido, Canadá y Australia. Sin embargo, al mismo tiempo, Estados Unidos sigue vendiendo armas y equipos a Israel y afirma estar discutiendo con los países del golfo Pérsico una estructura de gobernanza provisional de Gaza tras el conflicto. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?
Guo Jiakun: Poner fin al conflicto lo antes posible y construir una paz duradera es una expectativa común de las poblaciones de Palestina, de Israel y del resto del Oriente Medio, y también constituye una tarea urgente para la comunidad internacional.
Gaza pertenece al pueblo palestino y forma parte inalienable del territorio palestino. China considera que, en la situación actual, es imperativo promover un alto al fuego integral en Gaza con la mayor urgencia posible para aliviar la catástrofe humanitaria. El país que tiene una influencia especial sobre Israel debería asumir con seriedad sus responsabilidades. Es imperativo garantizar la verdadera implementación del principio de "administración de Palestina por los palestinos". Cualquier arreglo para la gobernanza y la reconstrucción tras el conflicto debería salvaguardar los derechos legítimos de la nación palestina. Es imperativo perseverar inquebrantablemente en la solución de dos Estados, aglutinar más consensos internacionales y rechazar cualquier acción unilateral que socave los cimientos de la solución de dos Estados.
El uso de la fuerza no conducirá a la paz y la violencia no puede traer seguridad. China está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para mantener su compromiso con un alto el fuego y el fin de las hostilidades en Gaza, apoyar firmemente la justa causa del pueblo palestino por restaurar sus legítimos derechos nacionales y realizar esfuerzos incansables por una pronta solución integral, justa y duradera de la cuestión de Palestina.
Reuters: El primer ministro Li Qiang asistirá a la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) esta semana. ¿Pronunciará un discurso? ¿Anunciará un nuevo plan para hacer frente al cambio climático?
Guo Jiakun: Con respecto a la situación específica de la asistencia del primer ministro Li Qiang al debate general del 80.º período de sesiones de la Asamblea General de la ONU y a los eventos de alto nivel relacionados, China publicará información a su debido tiempo. Puedes mantenerte al tanto de las actualizaciones.
Bloomberg: El presidente Donald Trump afirmó que se reuniría con el presidente Xi Jinping al margen de la Reunión de Líderes Económicos del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC, por sus siglas en inglés), y apreció los avances logrados por ambas partes en la conclusión de un acuerdo sobre TikTok. Además de los comunicados de prensa ya publicados, ¿puedes proporcionar más información? ¿Se reunirán los dos jefes de Estado al margen de la Reunión de Líderes Económicos del APEC? ¿Puedes ofrecer más detalles sobre el acuerdo relativo a TikTok?
Guo Jiakun: La diplomacia de Jefe de Estado desempeña un insustituible papel de liderazgo estratégico en las relaciones China-Estados Unidos. Los jefes de Estado de China y Estados Unidos mantienen una estrecha comunicación e intercambios. En cuanto a la cuestión específica que has mencionado, las dos partes se mantienen en comunicación. No tengo información que proporcionar en este momento.
La posición de China sobre la cuestión de TikTok es clara: el Gobierno chino respeta la voluntad de la empresa en cuestión y se complace en ver sus esfuerzos para llevar a buen término las negociaciones comerciales conforme a las reglas del mercado y alcanzar una solución que cumpla con las leyes y los reglamentos legales chinos y garantice un equilibrio de intereses. Esperamos que Estados Unidos proporcione un entorno empresarial abierto, justo y no discriminatorio para que empresas chinas inviertan en el país. En cuanto a la cuestión del acuerdo que has mencionado, tras las conversaciones económicas y comerciales entre China y Estados Unidos en Madrid, las autoridades competentes chinas han presentado la situación concerniente al consenso marco básico alcanzado por China y Estados Unidos sobre la cuestión de TikTok. Puedes consultar la información.
Agencia de Noticias Yonhap: El presidente de la Comisión de Asuntos Estatales de la República Popular Democrática de Corea (RPDC), Kim Jong-un, dijo ayer en un discurso ante la Asamblea Suprema del Pueblo: "Nunca renunciaremos a nuestras armas nucleares". También afirmó que no hay razón para evitar las conversaciones con Estados Unidos si Washington deja de insistir en que su país renuncie a las armas nucleares. ¿Cómo ve China la posición de la RPDC de "nunca renunciar a las armas nucleares"?
Guo Jiakun: China presta atención a la evolución de la situación en la península de Corea. Mantener la paz y la estabilidad en la península de Corea y promover el proceso de solución política de la cuestión de la península de Corea corresponde a los intereses comunes de todas las partes. Esperamos que las partes pertinentes aborden seriamente el quid y la causa raíz de la cuestión de la península de Corea, se apeguen a la dirección general de la solución política y realicen esfuerzos para aliviar las tensiones y mantener la paz y la estabilidad regionales.
Agencia de Noticias Xinhua: Hemos notado que la Oficina de Información del Consejo de Estado (SCIO, por sus siglas en inglés) publicó hace unos días un libro blanco titulado Logros de China en el Desarrollo Integral de las Mujeres en la Nueva Era. ¿Puedes proporcionar más detalles sobre la publicación del libro blanco?
Guo Jiakun: Hace treinta años, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de la ONU se celebró con éxito en Beijing. Hace diez años, con el fin de conmemorar la Conferencia Mundial sobre la Mujer en Beijing y promover la implementación de la Declaración de Beijing y la Plataforma de Acción, el Gobierno chino coorganizó la Reunión de Líderes Mundiales sobre la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres con la Entidad de la ONU para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de la Mujer (ONU Mujeres) en la sede de la ONU en Nueva York. Hace cinco años, el presidente Xi Jinping propuso celebrar una nueva Reunión de Líderes Mundiales sobre la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres en 2025.
Desde una perspectiva global, solo quedan cinco años para alcanzar los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) de la Agenda 2030. La causa global de la mujer se enfrenta a graves desafíos, pero, al mismo tiempo, goza de enormes oportunidades. En el ámbito de la promoción de la igualdad de género y el desarrollo integral de las mujeres, China no solo es un defensor, sino también, más importante aún, un hacedor.
Desde el XVIII Congreso Nacional del Partido Comunista de China (PCCh), la causa china de la mujer se ha desarrollado vigorosamente, ha alcanzado logros históricos y ha logrado un avance omnidireccional. El camino del desarrollo de las mujeres bajo el socialismo con peculiaridades chinas ha demostrado una vitalidad vibrante y ventajas únicas.
En ocasión del 30.º aniversario de la Conferencia Mundial sobre la Mujer en Beijing, próximamente, China convocará una vez más una cumbre mundial sobre la mujer en Beijing. La publicación del libro blanco tiene como objetivo mostrar integralmente los principales logros de China en la práctica de la Declaración de Beijing y la Plataforma de Acción, presentar sistémicamente la filosofía, los principios y las prácticas innovadoras de China en la promoción de la igualdad de género y el desarrollo integral de las mujeres en la nueva era, destacar los logros sobresalientes de las mujeres chinas y contribuir con la sabiduría de China y compartir sus experiencias a favor de la causa global de la mujer. China se dispone a trabajar con el resto del mundo para avanzar mancomunadamente, acelerar el nuevo proceso de desarrollo integral de las mujeres y escribir un nuevo capítulo en el desarrollo de la causa global de la mujer.
Reuters: La semana pasada, la administración Trump aumentó por primera vez la tarifa de solicitud de visado H1-B a 100.000 dólares estadounidenses. ¿Cómo afectará este cambio de política a los trabajadores de la industria científica y tecnológica de China? ¿Podría el Ministerio de Relaciones Exteriores informarnos sobre qué políticas ha introducido o está elaborando China en los últimos años para atraer a talentos científicos y tecnológicos extranjeros?
Guo Jiakun: Sobre tu primera pregunta, China no tiene comentarios sobre la política de visados de Estados Unidos.
En cuanto a la segunda pregunta, en la era de la globalización, el flujo transnacional de talentos ha promovido el progreso tecnológico y el desarrollo económico a nivel global. China da la bienvenida a talentos excelentes de diversos sectores y campos de todo el mundo para que vengan a China y se establezcan en el país para promover conjuntamente el progreso continuo de la sociedad humana y lograr el desarrollo de sus carreras personales.
Bloomberg: Una delegación de miembros de la Cámara de Representantes del Congreso de Estados Unidos llegó ayer a China y sostuvo conversaciones con la parte china. Esta es la primera visita oficial de este tipo en seis años. ¿Cuál es el comentario del Ministerio de Relaciones Exteriores al respecto?
Guo Jiakun: El primer ministro Li Qiang se reunió con la delegación de miembros de la Cámara de Representantes del Congreso de Estados Unidos, encabezada por Adam Smith. China ha publicado información al respecto, que puedes consultar. China y Estados Unidos se mantienen en comunicación en diversas áreas. China tiene la voluntad de trabajar con Estados Unidos para fortalecer el diálogo y los intercambios en diversos ámbitos y resolver sus respectivas preocupaciones mediante la comunicación sobre la base del respeto mutuo, la coexistencia pacífica y la cooperación de ganancias compartidas y a tenor del espíritu de igualdad, respeto y beneficio mutuo. Esperamos que Estados Unidos avance en la misma dirección que China para promover en común el desarrollo hacia adelante de las relaciones bilaterales por una vía acertada.
Reuters: Lin Chia-lung, responsable del departamento de asuntos exteriores de Taiwán, visitó recientemente Viena, Austria. Hemos tomado nota de que, hace una semana, el ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi también visitó Austria. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario al respecto?
Guo Jiakun: En el mundo existe una sola China y Taiwán forma parte inalienable del territorio chino.
El principio de una sola China es la base política para el establecimiento y el desarrollo de las relaciones diplomáticas entre China y Austria. También constituye una norma básica en las relaciones internacionales y un amplio consenso de la comunidad internacional. China se opone de manera constante y resuelta a cualquier forma de interacción oficial entre la región china de Taiwán y los países que tienen relaciones diplomáticas con China. Instamos a los países pertinentes a acatar el principio de una sola China, a dejar de proporcionar plataformas para las actividades de los elementos secesionistas por la "independencia de Taiwán" y a no enviar señales erróneas a las fuerzas secesionistas por la "independencia de Taiwán".
Buscar la "independencia de Taiwán" no conducirá a ninguna parte, y los intentos de "valerse de las fuerzas extranjeras para buscar la independencia" nunca tendrán éxito. Por muchos esfuerzos que hagan las autoridades del Partido Progresista Democrático (PPD) para llamar la atención, realizar visitas o intentar crear "dos Chinas" o "una China, un Taiwán", estas intentonas están condenadas al fracaso y jamás quebrantarán el abrumador compromiso internacional con el principio de una sola China.